ما الذي يجعل إدارة المصطلحات مهمة لك ولعملك؟

عندما يتعلق الأمر بالشركات التي تقدم أعمالها وخدماتها في الأسواق العالمية، فهي الآن بحاجة توطين مصطلحاتها أكثر من أي وقتٍ مضى، كما أنها للبعض شرط أساسي لصحة الامتثال للمعايير.

وفي هذا المقال سنناقش دور إدارة المصطلحات المهنية للشركات والدور الذي تلعبه في توفير توطين المصطلحات ولماذا يجب أن تكون إدارة المصطلحات هدفًا استراتيجيًا لعملك بأكمله.

أولاً: ما هي إدارة المصطلحات؟


إدارة المصطلحات تعني عملية توثيق المصطلحات بطريقة منهجية ومنظمة. يمكن أن تكون هذه العملية بسيطة مثل إنشاء قائمة بالمصطلحات التي تظهر في النص ومرادفاتها في اللغات الهدف أو قد تكون معقدة مثل إنشاء نموذج مفاهيمي ومخططات لإظهار كيفية ارتباط المصطلحات ببعضها البعض بطريقة أو بأخرى.

تعد هذه العملية من أكثر العمليات حيوية ويجب إتمامها بها قبل البدء بترجمة أي مستند، ونظرًا لأن المصطلحات هي مفتاح المعنى الأساسي في النص التقني، فإن توثيقها بشكلٍ مسبق يمكن أن يساعد اللغويين والمترجمين على الإلمام بمعنى النص بشكلٍ أكبر. قد تستغرق هذه العملية وقتًا أطول قليلاً على المدى القصير، إلا أنها تجعل الترجمة أسهل بكثير على المدى الطويل، بحيث أنها تساعد اللغوي على أن يكون أكثر إلمامًا بالنص وبمعناه كذلك. ولكن يعتقد بعض المنظرين أن الترجمة هي عملية صنع قرار، وعندما تتم إدارة المصطلحات بشكلٍ مسبق، فإنه بذلك يتم اتخاذ العديد من القرارات حتى قبل البدء الفعلي بالترجمة.

 

كيف تعتبر إدارة المصطلحات مهمة لعملي؟

من الواضح جدًا أن إدارة المصطلحات ليست المفتاح الوحيد إلا أنها الجزء الأهم في حل اللغز بأكمله بحيث يساعدك على تحقيق النجاح الذي تبحث عنه في عملك.

ومن النقاط الرئيسية التي تساعد فيها إدارة المصطلحات هي:

سيساعدك على تحسين إجراءات شركتك. إن محاولة الحصول على نظرة مستقبلية لإدارة المصطلحات فهي حل يساعدك في اختيار اللغة المناسبة لعملك لتكون متسقة وموحدة على طول الخط. كما تساعد عملية إدارة المصطلحات ليس فقط في التأثير الصحيح على اللغة التي تتواصل مع جمهورك من خلالها، ولكن في توحيد المعرفة المشتركة في جميع فروعك كذلك.

وستبقى هذه المسارد والمصطلحات كمرجع لإنشاء المواد لمساعدة موظفيك الجدد والقدامى كذلك على الاستجابة بشكل أكبر لأي إعادة تسمية أو تغيير في أسلوب الكتابة لاستخدامها مع جمهورك وما يقابلها في اللغة المستهدفة.

 

سيعزز جهود تحسين وضع منظمتك على محركات البحث (SEO). لا تعد كتابة وترجمة الوثائق التقنية والكتابة للمواقع ذاتها نفس الشيء. إذا كان يجب أن تكون كل هذه الأنواع من النصوص طبيعية في اللغة الهدف، فيجب أن تكون المادة التسويقية والموقع جذابة لعملائك المحتملين. علاوة على ذلك، للمواد المنشورة عبر الإنترنت متطلبات محددة يجب الوفاء بها من أجل إشراك أكبر عدد ممكن من الزوار عبر الإنترنت. لذلك، يعد تبني استراتيجية المصطلحات الرئيسية وإدارتها أمرًا حيويًا لترتيب موقع الويب الخاص بك في مرتبة عالية بين جميع النتائج المتاحة لاستعلام محرك البحث ذي الصلة.

وستؤدي إدارة المصطلحات إلى تحسين إنتاجية عملك على مستويات مختلفة. لذا، فإن وجود نظام إدارة مصطلحات يساعدك ويجعل الأمور أسهل لمواردك، وكلما احتجت إلى مترجم أو كاتب محتوى، سواء داخلي أو خارجي، يمكنك ببساطة مشاركة مسرد المصطلحات المعتمد هذا وسيقلل بشكلٍ كبير من الوقت الذي قد يخصصونه للبحث عن معاني المصطلحات قبل ترجمة أو إنشاء أي محتوى أو مادة لك، حيث سيسمح لهم ذلك بتخصيص المزيد من الوقت لمراجعتهم النهائية من أجل إنتاج مخرجات عالية الجودة وبطريقة أسهل وأسرع.

والأهم من ذلك، ستؤدي هذه العملية إلى تسريع عملية الترجمة وإنشاء المحتوى مع الحفاظ على الجودة والاتساق المطلوبين، حيث سيكون هذا بالتأكيد ميزة إضافية إذا كنت ترغب في الوصول إلى الأسواق المستهدفة في أقرب وقت ممكن من خلال إنشاء علامة تجارية أقوى.

سيعزز صورة شركتك. تحتاج حقًا إلى معرفة أن وجود ترجمات موحدة للمصطلحات الخاصة بك ستساعد في تحسين صورة شركتك كواحدة من الكيانات المهنية والمنظمة جيدًا، وستكون من الأعمال الذي يرغب أي شخص في تلقي الدعم منه أو التعاون معه.

حاول دائمًا أن تحظى بعمليات إدارة المصطلحات بشكلٍ داخلي ومن نفس البذرة، ومن ثم ستقدر مصادرك الداخلية والخارجية العمل مع شركة مثل شركتك بكل تأكيد.

وتذكر دائمًا أن قاعدة المصطلحات المعتمدة والمحددة جيدًا من الشركة ستوفر على المترجمين والمدققين الكثير من الوقت وبالتالي تساعدك على تسريع عملك. وتذكر: الوقت من مال، والمسارد تعني جهدًا أقل للجميع، وسير عمل أكثر سلاسة، ونتائج أغزر ثمرًا في ساعات عملٍ أقل.

لخدمات الترجمة التي لا تشوبها شائبة تفضل بزيارة موقعنا.

Email This Post Email This Post

You might also like More from author

Leave A Reply

Your email address will not be published.